Sem corantes, aditivos ... apenas conservando.

sexta-feira, 30 de julho de 2010

quinta-feira, 22 de julho de 2010



A porta por onde entraste
Parece a mesma por onde saíste
Nela adentraste em beleza
Para fora tudo resiste.

Quando entraste pela porta
Teu amor a ela bateu
Triste saíste, como morta
Teu amor nela bateu.

quinta-feira, 15 de julho de 2010



Teci durante a noite a teia astuciosa
Dum poema.
Armei o laço ao sol que há-de nascer.
Rede frágil de versos,
É nela que o meu sono se futura
Eterno e natural,
Embalado na própria sepultura.
Vens ou não vens agora, astro real,
Doirar os fios desta baba impura?
Miguel Torga

quinta-feira, 8 de julho de 2010



This is the easy time, there is nothing doing.
I have whirled the midwife`s extractor,
I have my honey,
Six jars of it,
Six cat`s eyes in the wine cellar,
Wintering in a dark without window
At the heart of the house
Next to the last tenants rancid jam
and the bottles of empty glitters ....
Sir So-and-So`s gin.
This is the room I have never been in
This is the room I could never breathe in.
The black bunched in there likle a bat,
No light
But the torch and its faint
Chinese yellow on appalling objects ....
Black asininity.
It is they who own me.
Neither cruel nor indifferent,
Only ignorant.
This is the time of hanging on for the bees...the bees
so slow
I hardly know them,
Filing like soldiers
To the syrup tin

To make up the honey
I`ve taken.
Tate and Lyle keeps them going,
The refined snow.
It is Tate and Lyle they live on, instead of flowers.
They take it.
The cold sets in.
Now they ball in a mass,
Mind against all that white.
The smile of the snow is white.
It spreads itself out, a mile long body of Meissen,

Into which, on warm days,
They can only carry their dead.
The bees are all women,
Maids and the long royal lady.
They have got rid of the men,

The blunt, clumpsy stumblers, the boors.
Winter is for women ....
The woman, still at her knitting,
At the cradle of Spanish walnut,
Her body a bulb in the cold and too dumb to think.

Will the hive survive, will the gladiolas
Succeed in banking their fires
To enter another year ?
What will they taste of, the Christmas roses ?
The bees are flying.
They taste the spring.
SYLVIA PLATH (1932-1-1963

quinta-feira, 1 de julho de 2010



Os que me fotografam

Medidor de fotoginia